Daily Excerpt from Syrian Folktales (Muna Imady): Note from the Author

 



Excerpt from Syrian Folktales by Muna Imady - Note from the Author

Kan ya ma kan are magical words that carry me back into my Tete’s little red bedroom forty years ago. I see myself sitting on her bed listening to her stories on a very cold winter night. The lit soba in the corner of the room casts shadows on the walls. The shadows dance and transform themselves into the characters created by Tete. I reach my hands towards them, but they slip away. Tete laughs and takes out a bag of pistachios from under her pillow and fills my little hands with them.

Most of the stories I remember Tete telling me were told to me in the evenings. I wonder… was it a matter of convenience, or did Tete believe that darkness was the best time to tell stories?

Actually, in the old days, Arabs felt that telling stories in daylight was bad luck. Daytime was naturally for serious and domestic housework, while night was the time for stories of make-believe.

In the Euphrates region, people still say: “Illi yekhoref fee an-nahar, beseer heemar” which means: “Whoever tells stories in the daytime turns into a donkey.”

 To this day, folktales still fascinate me. I pity my children when I see them taken by the ever-lasting TV programmes and computer games that have kidnapped them from the fascinating mystical world I enjoyed when I was their age.

So many things have changed since I was a little girl. Computer games, the internet, mobile phones and satellite channels all have invaded the hearts and the minds of Syrian children of the twenty-first century. This technology not only affects the children but their mothers. I was struck by the fact that even women my age had to refer to their mothers to get me a folktale from their province.

As Western folktales have their evil witches and dragons, many Syrian folktales also have evil and hideous supernatural beings.  There are the ghouleh which is female and something like a witch and the afreet, which is male. Both are considered a kind of jinn and have magical powers.

In this book, in addition to the folktales, I have included recipes from all the Syrian provinces, riddles, sayings and street peddler songs to give the reader a broad picture of Syrian folklore.

I hope this modest attempt to collect and preserve the ever-dying folklore in Syria will be followed by a comprehensive work of experts in this field. 



Read more posts about Muna and her book HERE.

Read more posts Syria HERE.



Sign up for the MSI Press LLC newsletter

Follow MSI Press on TwitterFace Book, and Instagram. 

Interested in publishing with MSI Press LLC?
Check out information on how to submit a proposal.

Interested in receiving a free copy of this or any MSI Press LLC book
 in exchange for reviewing a current or forthcoming MSI Press LLC book?
Contact editor@msipress.com.

Want an author-signed copy of this book?
Purchase the book at 25% discount (use coupon code FF25)
and concurrently send a written request to orders@msipress.com. 



Comments

Popular posts from this blog

In Memoriam: Carl Don Leaver

A Publisher's Conversation with Authors: Book Marketing vs Book Promotion

Author in the news: Gregg Bagdade participates in podcast, "Chicago FireWives: Married to the Job